设为首页收藏本站 官方微信 切换到宽版 开启辅助访问
注册忘记密码

深圳特区便民网为用户提供及时的沟通交流平台,内容覆盖港澳台、深圳圈子、中国黄页、离岸问答、外贸圈子、软件下载、租房、招聘等,微信扫码登录发表所见所闻

扫码登录深圳特区便民网

查看: 267|回复: 0

囧事一箩筐:没有最囧只有更囧

[复制链接]
happy2015 该用户已被删除
发表于 2015-4-20 14:47:07 | 显示全部楼层 |阅读模式 |广东省深圳市 电信
注册公司

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
本文为happy2015原创文章,欢迎转载!
https://www.sztqbmw.com/thread-1487-1-1.html
 1、英国女子称因“太漂亮”被迫辞职
  Beauty is usually seen as a blessing. But for some, it would seem, it can be a curse. Laura Fernee says her good looks are so powerful they are ruining her life – and have forced her to quit her job.
  人们都认为长得漂亮是上天的恩赐,但有些人却把它当做诅咒。劳拉-菲尼说,因为她长得太漂亮,生活反而被毁了,而且还不得不为此辞职。
  2、不想开学!英国熊孩子放火烧学校
  Five boys are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term.Pupils were yesterday faced with the prospect of coursework having been destroyed in the blaze at Leyland St Mary’s Catholic Technology College in Lancashire.
  5名男孩涉嫌在新学期前一天放火烧毁他们的学校。位于英国兰开郡利兰市圣玛丽技术中学的学生们,昨天目睹了自己的作业在大火中被烧毁的景象。

  3、悲催!西班牙47层大楼忘装电梯
  The 200-metre-high InTempo towers in Benidorm were billed as ’a vision of the future’ and a symbol of Spain’s reemergence from a crippling financial crisis. With 47 floors of living space it was intended to be the tallest residential building in Europe. But with only months until it is due for completion, contrators have hit upon a slight problem. They forgot to build a lift.
  西班牙贝尼多尔姆市建造了一栋200米高名为InTempo的大楼,标志“未来的象征”,向全世界展现他们已经摆脱了经济危机。这栋住宅高47层,目标本是打算建成欧洲最高的住宅大楼。但是就在眼看还剩几个月竣工的时候,承包商才突然发现一个很棘手的问题。他们忘了装电梯……

  4、法国5名醉酒青年 绑架羊驼拍照留念
  It’s settled: Llamas are the ultimate party animals. A particularly adventurous llama named Serge proved as much when the animal -- assisted by a group of five intoxicated young men -- fled a circus in Bordeaux early Thursday morning to tour the town.
  事实证明,羊驼才是顶级的派对达人。上周四上午一只马戏团在波尔多的一个小镇上巡演的时候,一只羊驼在五个喝醉酒的青年的帮助之下趁机逃窜。这只极赋冒险精神的羊驼名叫赛尔日,它的行动证明了羊驼才是顶级的派对达人。

  5、整容19次!菲律宾男子终如愿变超人
  When Clark Kent wanted to transform into Superman, it was a fairly simple task. He would step into a phone box, spin around and the switch would be complete. But Herbert Chavez’s change into the comic book hero has taken a bit longer - through 19 plastic surgeries over 16 years.
  当克拉克-肯特想要变身超人时,对他来说轻而易举。他会踏入一间电话亭,转动全身,然后就变身成功了。但赫伯特-查韦斯变身漫画书英雄之路要漫长许多——他经历了16年共19次整容手术。

  6、利比里亚高考 2.5万考生竟无一通过
  Liberia’s education minister says she finds it hard to believe that not a single candidate passed this year’s university admission exam.
利比里亚教育部长说,她简直不敢相信,今年参加该国大学入学考试的考生中竟然无人通过考试。

  7、奇葩!动物园用藏獒冒充非洲狮
  A China zoo has been forced to apologise after it tried to pass off a dog as a lion. Angry visitors to the People’s Park in Luohe, Henan province, complained when the ’African lion’ started barking.
  中国一家动物园为其试图用狗冒充狮子向公众道歉。到河南漯河的人民公园参观的游客,听到这只“非洲狮”汪汪叫时都开始生气地抱怨起来。

  8、英国马拉松数千选手跑错路 仅1人完赛
  5,000 runners have been told they fell short of completing a marathon last month by just 264m because of an organisational blunder. Organisers said the marshalling error meant all but one of the competitors did not complete the full marathon. Jake Harrison, who won the event, took the correct route along Sunderland’s Stadium of Light.
  由于主办方的组织失误,上月在英国举办的一场马拉松比赛近5000人参赛选手,被告知他们因为少跑了264米路程而未完成比赛。举办方表示,这个调度错误造成所有的参赛选手中只有一人完成了比赛全程。跑完全程并赢得比赛的这名选手叫杰克-哈里森,在桑德兰光明体育馆附近只有他选择了正确的路线。

  9、澳大利亚女子嫁给600岁法国老桥
  True love can take many forms. In this case, it has taken the form of an Australian artist marrying a 600-year-old French bridge.Jodi Rose took her love for the structures to another level as she wedded the Le Pont du Diable Bridge in Céret, southern France.
  真爱有许多体现方式,澳大利亚一名艺术家为了表达她的真爱,和法国一座600年的老桥结为“夫妻”。这位“恶魔桥”夫人在过去十年中环游世界,录下各种桥梁缆索震动的声音,作为她的音乐作品《桥之乐》的素材。

  10、超重男坐飞机要买两张票 座位却不在一起
  Before he boarded the plane, 37stone Les Price had already been forced to pay for an extra ticket. The airline’s rules for passengers weighing more than 20 stone required him to buy two seats for himself. But when he got on board, insult was added to injury. For a dismayed Mr Price found his seats for the flight to Ireland were not even next to each other – they were either side of another traveller’s seat.
  在勒斯·普莱斯登机之前,这个体重37英石(约470斤)的男人已经被要求支付双倍的票价了。机场有关于体重超过20英石(约254斤)的乘客的规定,所以要求他必须为自己买两张票。当他登机之后,情况更是伤口上撒盐。他震惊地发现他的两张飞往爱尔兰的机票并不是相连的。

来了深圳,就上深圳特区便民网!www.sztqbmw.com
嗨!您好:
欢迎来到 深圳特区便民网。
我的名字叫丫丫
很高兴能够为您服务!
如果已经注册【立即登录】
还没有账号请微信扫右侧二维码或QQ登录。注册会员
快速回复 返回顶部 返回列表